Genesis 38:28

SVEn het geschiedde, als zij baarde, dat [een] de hand uitgaf; en de vroedvrouw nam dezelve, en zij bond een scharlaken [draad] om zijn hand, zeggende: Deze komt het eerst uit.
WLCוַיְהִ֥י בְלִדְתָּ֖הּ וַיִּתֶּן־יָ֑ד וַתִּקַּ֣ח הַמְיַלֶּ֗דֶת וַתִּקְשֹׁ֨ר עַל־יָדֹ֤ו שָׁנִי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֖ה יָצָ֥א רִאשֹׁנָֽה׃
Trans.wayəhî ḇəliḏətāh wayyiten-yāḏ watiqqaḥ haməyalleḏeṯ watiqəšōr ‘al-yāḏwō šānî lē’mōr zeh yāṣā’ ri’šōnâ:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En het geschiedde, als zij baarde, dat [een] de hand uitgaf; en de vroedvrouw nam dezelve, en zij bond een scharlaken [draad] om zijn hand, zeggende: Deze komt het eerst uit.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֥י

En het geschiedde

בְ

-

לִדְתָּ֖הּ

als zij baarde

וַ

-

יִּתֶּן־

uitgaf

יָ֑ד

dat de hand

וַ

-

תִּקַּ֣ח

nam

הַ

-

מְיַלֶּ֗דֶת

en de vroedvrouw

וַ

-

תִּקְשֹׁ֨ר

dezelve, en zij bond

עַל־

om

יָד֤וֹ

zijn hand

שָׁנִי֙

een scharlaken

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

זֶ֖ה

Deze

יָצָ֥א

komt

רִאשֹׁנָֽה

het eerst


En het geschiedde, als zij baarde, dat [een] de hand uitgaf; en de vroedvrouw nam dezelve, en zij bond een scharlaken [draad] om zijn hand, zeggende: Deze komt het eerst uit.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!